دانشکده

دانلود فایل ها و تحقیقات دانشگاهی ,جزوات آموزشی

دانشکده

دانلود فایل ها و تحقیقات دانشگاهی ,جزوات آموزشی

تحقیق درباره؛ اتصال پمپ سیر کولاتور

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 40

 

اتصال پمپ سیر کولاتور

اتصال بای پاس در پمپها و لوله کشی حرارت مرکزی لازم است چون در موقع تعمیرات پمپ و هر وقت که جریان طبیعی آب مورد احتیاج باشد با این شیرها دو طرف پمپ جریان را بسته و جریان آب از طریق لوله بای پاس عمل می گردد.

اگر پمپ خیلی بزرگ باشد برای جلوگیری از ارتعاش در مسیر لوله یک اتصال کوتاه لاستیکی قرار می دهند.

دیگ ها به عنوان مولد حرارت وسیلة انتقال از سوخت جامد به سیال معینی از راه جدار داخلی خود هستند و از نظر نوع سوخت به دیگ ها ی جامد یا مایع و یا گازی تقسیم می شوند. انتخاب نوع سوخت به مشخصات دیگ مانند طرز تنظیم ، کنترل ، ظرفیت آن و همچنین به امکانات محلی و تهیة سوخت مناسب و ارزان بستگی دارد.

دیگ ها بر حسب نوع سیال گرم شونده ، به دیگ های آب گرم و تخار تقسیم شده اند که ما در این قسمت فقط به شرح دیگ های آب گرم می پردازیم .

دیگ های آب گرم

در این نوع دیگ ، سیال گرم شونده ،آب است و سعی بر آن است که از تولید بخار جلوگیری شود. بنابراین درجه حرارت دیگ به وسایلی مانند ترموستات یا اکوستات کنترل می‏شود. این دیگها در دو نوع چدنی و فولادی ساخته می‏شوند.

دیگ‏های چدنی

دیگ‏های چدنی اغلب به صورت قطعات ساخته می شوند و شامل تعداد زیدی پرة چدنی هستند. لزوم با تعمیر دوام و عمر زیادی و چون به صورت پره پره به هم متصل شده اند ، در صورت لزوم با تعمیر و تعویض قطعات ، می توان مدت زیادی از دیگ چدنی استفاده کرد . همین طور با اضافه و کم کردن قطعات می توان دیگ را تغییر داد .

در داخل دیگ های با مصرف سوخت جامد ، شبکة چدنی و خاکستردان به کار می برند و نیز دریچة تنظیم کشش دود در روی کانال خروج گاز و دود نصب می کنند. اگر دیگ با سوخت مایع کار کند، در جلوی آن یک صفحه به عنوان محل لوله سوخت پاش قرار داده می شود .

روی دود کش نیز دریچة اطمینان نصب می شود تا در مواقع اشتعال ناگهانی سوخت و فشارهای غیر عادی، به دیگ صدمه نرسد و یا باز شدن دریچه، فشار حاصل از انفجار به خارج منتقل شود.

داخل این نوع دیگ‏ها که در معرض شعله مستقیم سوخت پاش قرار می‏گیرد به وسیله آجر نسوز و ملات اندود می‏شود تا حرارت زیاد باعث فرسودگی قطعات دیگ نشود.

مسیر شعله و دود مطابق نظر سازنده باید طوری انتخاب شود که حداکثر حرارت ضمن عبور گاز از لابه‏لای پرده‏های دیگ کسب شود و اگر آجر چینی نیزمورد استفاده قرار گیرد، باید این موضوع رعایت شود.

روی دیگ‏های چدنی لوازم و وسایل زیر بکار می‏رود:

1) عایق و پوشش که اتلاف حرارتی را تقلیل می‏دهد، بخصوص اگر آن پوشش با رنگ روشن و شفاف باشد.

2) شیر تخلیه و تغذیه آب که بطور معمول در زیر دیگ قرار دارد.

3) کلکتورها که لوله‏های رفت و برگشت از ان منشعب می‏شود.

4) دریچه تنظیم و کشش دیگ.

5) شیر اطمینان و دیگ‏های سیستم بسته که منبع انبساط در آنها به هوای آزاد ارتباط ندارد. ظرفیت دیگ‏های چدنی از 10000 تا 500000 کیلوکالری در ساعت است و نسبت به ظرفیت حرارت به شکلهای مختلف و ابعاد متنوع ساخته شده‏اند و حداکثر فشاری که می‏توانند تحمل کنند، معادل 5 اتمسفر صنعتی است و فشار آزمایشی آنها حدود 7 کیلوگرم بر سانتیمتر مربع با 0 اتمسفر صنعتی است. راندمان دیگهای چدنی با سوخت جامد حدود 60% و برای دیگهای با سوخت مایع و گازی معادل 85% است.

ظرفیت این دیگها برحسب کیلوکالری در ساعت تعیین می‏شود و در بعضی مواقع با صرف حرارتی مشخص می‏شود. که در این صورت برحسبنوع سوخت و ساختمان دیگ هر متر مربع سطح حرارتی بین 8000 تا 12000 کیلوکالری در ساعت حرارت می‏دهد.

دیگ های فولادی

دیگ های فولادی به عکس نوع چدنی دوام چندانی ندارد و خطر زنگ زدگی و خوردگی فلز به علت ترکیب با اکسیژن در حرارت های بالا ، زیاد است .

این دیگ ها به انواع مختلف زیر تقسم می شوند که مهم ترین آم ها عبارتند از :

دیگ با لولة دود- که برای تهیة آب گرم است و برای ظرفیت های زیاد به کار برده می شود.

دیگ با لئله های آب گرم – که در این نوع دیگ ها آب در داخل لوله های مسی جریان دارد و شعله خارج لوله ها است .

دیگ های قائم

دیگ های افقی

دیگ های کامل که کلیة وسایل آن در کارخانة سازنده دری یک شاسی سوار می شود. این دیگ ها برای ظرفیت و فشار بالا ساخته شده اند و بر حسب نوع سوخت و طریقة تخلیة دود به اشکال مختلف ساخته می شوند.

دیگ های بخار فولادی که به منظور تهیة بخار با فشارهای زیاد ساخته می شوند واز فشار های کم بین 5تا 10 آتمسفر شروع و تا فشار 20 آتمسفر نیز می رسد و حتی در دیگ های بخار صنعتی فشار بخار تا 180 آتمسفر صنعتی نیز خواهد بود . ولی دیگ هایی که در حرارت مرکزی بیشتر معمول است با فشار 10 آتمسفر صنعتی در نوع فشار قوی و 2 کیلو گرن بر سانتی متر مربع در نوع فشار ضعیف است که حرارت دهی آن ها بین 25 تا 125 هزار کیلو کالری در ساعت است .

مزایای سوختهای مایع عبارتند از :

1) خاکستر و بقایای سوختهای جامد در سوختهای مایع وجود ندارد، در نتیجه دیگ مدت زیادی تمیز می‏ماند و احتیاجی به تمیز کردن ندارد.



خرید و دانلود تحقیق درباره؛ اتصال پمپ سیر کولاتور


تحقیق درباره؛ ابراهیم گلستان از نگاهی دیگر

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 26

 

عنوان:

ابراهیم گلستان از نگاهی دیگر

 

بیوگرافی مختصر :

ابراهیم گلستان در سال ۱۳۰۱ شمسی در شیراز به دنیا آمد. پدرش مدیر روزنامه "گلستان" در شیراز بود. در ۱۳۲۰ به تهران آمد و وارد دانشکده حقوق دانشگاه تهران شد اما پس از مدتی تحصیل را نیمه کاره رها کرد و جذب فعالیت های سیاسی در حزب توده شد. پس از مدتی بدنبال اختلاف با روش سران آن حزب از حزب جدا شد و به کار خبری و عکاسی و فیلمبرداری برای شبکه های تلویزیونی بین المللی و آژانس های خبری مشغول شد. آثار مکتوب وی از سبکی خاص برخوردار است و بسیاری سبک نویسندگی وی را تأثیر پذیرفته از داستان‌های کوتاه ارنست همینگوی می‌دانند[1]. همچنین وی از زمره ٔ نخستین نویسندگان معاصر ایرانی معرفی می‌شود که برای زبان داستانی و استفاده از نثر آهنگین در قالب‌های داستانی نوین، اهمیت قائل شد و به آن پرداخت [2].

او از نخستین نویسندگان معاصر ایران بود که برای زبان داستان اهمیت ویژه‌ای قائل شد و کوشید نثری آهنگین را در قالبهای داستانی مدرن بکار گیرد. از این جهت نقش او در سیر پیشرفت داستان معاصر فارسی قابل توجه‌است.

گلستان در سال ۱۳۲۶ نخستین قصه اش را به نام "به دزدى رفته ها" نوشت که همان سال در ماهنامه مردم و بعدها در ۱۳۲۸ در مجموعه ای با عنوان "آذر ، ماه آخر پاییز" منتشر شد. در همین دوران داستان هایی از ارنست همینگوی ، ویلیام فاکنر و چخوف را ترجمه کرد که آن ها را در مجموعه ای تحت عنوان "کشتى شکسته ها" منتشر ساخت.

او که از جوانی به عکاسی و فیلمبرداری علاقمند بود نزد خود با این فنون آشنا شد. بیشتر مطالعات ادبی آغازین او هم در سال های ۱۳۲۶ تا ۱۳۳۰ مربوط به خواندن آثار کافکا ، اشتاین بک ، یوجین اونیل ، هرمان هسه ، فاکنر و همینگوی بوده ولی بیشتر به آثار همینگوی و فاکنر علاقه نشان داده است. گلستان در بیشتر داستان های دهه سی اش سرگذشت شکست و سرخوردگی آدم هایی را بازگو می کند که آرزوهای بزرگی در سر داشته و برای آن مبارزه کرده اند. پس از کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ گلستان به عنوان طرف قرارداد ، اداره امور دایره تهیه عکس عکس و خبر کنسرسیوم نفت را عهده دار می شود و از مجموع فیلم های خبری شخصی و با کمک فیلم هایی که به کمک دوربین بولکس ۱۶ میلیمتری شخصی خود گرفته ، مستند "از قطره تا دریا" را می سازد. این فیلم یعنی نخستین فیلم مستند گلستان ، بشدت مورد پسند رئیس فرانسوی کنسرسیوم و آرتور التون مستندساز سرشناس انگلیسی و رئیس بخش فیلم کمپانی شل ﴿Shell﴾ انگلستان قرار می گیرد. در ۱۳۳۶ مجموعه داستان "شکار سایه" را منتشر می کند و پس از آن دست به کار تهیه و ساخت مجموعه مستندی برای کنسرسیوم با نام مجموعه "چشم اندازها" می شود که ساخت این مجموعه از ۱۳۳۶۶ تا ۱۳۴۱ طول می کشد. نخستین بخش این مجموعه با نام "یک آتش" درباره مهار چاه های نفت دچار حریق شده است، آتشی که برخی آن را یکی از



خرید و دانلود تحقیق درباره؛ ابراهیم گلستان از نگاهی دیگر


تحقیق درباره؛ آلفرد هیچکاک

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 21

 

آلفرد هیچکاک

آلفرد هیچکاک، متولد آگوست 1899 ، لندن ،‌ فرزند یک فروشنده کالا و میوه سال فوت: 1980 . خانواده او کاتولیک بودند و آلفرد را به یک مدرسه یسوعی در لندن فرستادند. او زمان نوجوانی‌اش را در مدرسه سنت ایگناتیوس گذراند. پس از آن به یک مدرسه مهندسی و دریانوردی فرستاده شد، و در آنجا مکانیک الکتریسیته، اکوستیک و دریانوردی را آموخت. در 19 سالگی حرفه فروشندگی‌ و ارزیاب فنی الکتریکی کابلهای کمپانی تلگراف را بدست آورد. همزمان دورة‌ هنری را در دانشگاه لندن گذراند.

هیچکاک پس از تحصیلات رسمی در کالج ژزوئیت ایگناتسیوس و اشتغال به عنوان طراح بخش تبلیغات کمپانی تلگراف، در 1921 به شاخه‌ی لندنی کمپانی بازیگران مشهور- لاسکی در ایسلینگتن پیوست و به کار خوشنویسی و طراحی عناوین فیلم مشغول شد. در همین کمپانی بتدریج تا فیلمنامه‌نویسی، طراحی صحنه و سرانجام دستیاری کارگردان ارتقا یافت. هنگامی که مایکل بالکن استودیوی ایسلینگتن را خرید تا کمپانی گینزبوروپیکچرز را در 1924 تأسیس کند، هیچکاک به عنوان کارگردان قرار دادی به این کمپانی ملحق شد. ودر آن جا بود که جادوی اکسپرسیونیسم و شیوه‌ی کامرشپیلفیلم دامن او را نیز گرفت. این تأثیر بر فیلم‌های صامت او سایه افکند و حتی به شکل محسوسی به فیلم‌های ناطق او نیز سرایت کرد.

نخستین موفقیت او در فیلم‌ مستأجر ( 1926 ، که با نام داستان مه‌لندن د ر1927 پخش شد) در گونه‌یی ساخته شد که بنا بود گونه‌ی انحصاری او شود. این فیلم اکسپرسیونیستی تریلر ( دلهره‌آور) تعلیق‌دار، برای هیچکاک بیست وهفت ساله شهرت زیادی فراهم آورد. افکت‌های به یاد ماندنی هیچکاک از همین فیلم‌سر برآوردند: حرکت قدم‌های جنایتکاری بر کف اتاقی به ضخامت یک اینچ در طبقه‌ی بالا، که به گوش خانواده‌یی در طبقه‌ی زیرین می‌رسد. هیچکاک جوان پیش از بازگشت به گونه‌ی سینمایی خاص خود – و نخستین فیلم ناطق انگلیسی خود – شش فیلم صامت دیگر ساخت سراشیبی 1927 ؛ سست عفاف، 1927 ؛ رینگ 1927 ؛ و اهل جزیره‌ی مان 1928 ،

حق‌السکوت ( 1929 ) ابتدا به عنوان فیلم صامت فیلمبرداری شد، اما بخش اعظم آن دوباره فیلمبرداری و به صورت ناطق دوبله شد حق‌السکوت از بهترین فیلم‌های دوران خود محسوب می‌شود و سبک دوربین سیال وترکیب صدای طبیعی و صدای ساخته شده در آن قابل ملاحظه است. این فیلم درباره زنی است که یک متجاوز به خود را به قتل رسانده و حالا شاهدان از او حق‌السکوت می‌طلبند.

هیچکاک در این فیلم صدای نوظهور را در خدمت ایجاد صداهای کابوس‌گونه در وقایع روزمره‌ی زندگی به کار گرفته است. مثلاً در صحنه‌یی وجدان معذب قهرمان زن توسط صدای مداوم زنگ ورودی مغازه القا می‌شود، در جایی دیگر کلمه‌ی « چاقو» که از مکالمه‌یی معمولی به گوش او می‌رسد، او را به یاد آلت قتاله می‌اندازد این فیلم با یکی از مایه‌های ویژه‌ی هیچکاکی به پایان می‌رسد: صحنه‌ی تماشایی تعقیب بر دکورهای مشهور – تعقیب حق‌السکوت بگیر توسط پلیس بر گنبد موزه‌ی بریتانیا.

هیچکاک پس از کارگردانی بخش‌هایی از یک موزیکال به نام ندای الستری (1930 ) و روایتی فاقد خلاقیت با فیلم جنایت ( 1930 ) بار دیگر به دورنمایه‌ی تریلر ( دلهره آور ) بازگشت و مهارت و نوآوری خود را در استفاده از صدا دوباره به نمایش گذاشت. فیلم جنایت درباره‌ی بازیگر مشهوری است که می‌کوشد از دختر بی‌گناهی که متهم به جنایت شده رفع اتهام کند. هیچکاک در این فیلم از دیالوگ بدیهه‌سازی استفاده می‌کند و برای نخستین بار نوار صدا را در خدمت تداعی معانی به کار می‌گیرد رقابت (1931) یک تریلر طنز‌آمیز به نام شماره‌ی هفده ( 1931 ) که با یک فصل تعقیب نبوغ‌آمیز به نام شماره‌ی هفده (1931 ) که با یک فصل تعقیب نبوغ‌آمیز قطار، بر ساخته از فیلم‌های آرشیو و نماهای آرشیوی به پایان می‌رسد؛ فیلم غنی و غریب ( 1932 ) که یک کمدی چند قسمتی احساساتی درباره‌ی زوجی تازه ازدواج کرده در حال جهانگردی است، همچنین فیلم والس‌هایی از وین ( 1933 ) هیچکاک با این قرار داد یک سلسله فیلم تریلر کارگردانی کرد و شهرتی جهانی به دست آورد. نخستین فیلم از این قرار داد مردی که زیاد می دانست (1934 ) فیلمی اکسپرسیونیستی، سیاه و پیچیده، داستان زن و شوهری است که برای گذراندن تعطیلات به سنت‌‌موریس آمده‌اند و در آن‌جا در جریان توطئه‌یی قرار می‌گیرند که برای گذراندن تعطیلات به سنت‌موریس آمده‌اند و در آن جا در جریان توطئه‌یی قرار می‌گیرند که برای کشتن یک سیاستمدار لندنی چیده شده است. دختر آن‌ها توسط جنایتکاران ربوده می‌شود. این زن و شوهر هم باید فرزند خود را نجات دهند و هم بدون اطلاع دادن به پلیس توطئه‌ی قتل سیاستمدار را خنثی کنند. این فیلم از نمونه‌ی آثار کلاسیک هیچکاک است که در آن دلهره‌یی در میان مردم عادی و بی‌گناه می‌افتد.

فیلم بعدی ،‌سی‌و نه پله ( 1935 ) از بهترین دستاوردهای هیچکاک است که با صحنه‌هایی پر تعلیق به یکی دیگر از وضعیت‌های کلاسیک هیچکاکی می‌پردازد- مرد بی‌گناهی ، در حالی که همزمان توسط پلیس و خرابکاران تحت تعقیق است، باید بی‌گناهی خود را به اثبات برساند. در فیلم سی‌ونه پله یک مأمور مخفی زن به شکلی مرموز در آپارتمان ریچارد هنی به قتل می‌رسد، در حالی که خود ریچارد هنی با قطار لندن را به سوی اسکاتلند ترک کرده است. در آن‌جا بدون آگاهی به دامان خرابکاران می‌افتد، سپس از آن‌جا می‌گریزد و به دست پلیس می‌افتد . پس از یک سلسله حوادث غیرمترقبه سرانجام خود را در دشت‌های اسکاتلند می‌یابد، در حالی که با دستبندی به یک معلمه‌ی زیبا بسته شده و ملعمه او را یک جنایتکار می‌پندارد. این فیلم هوشمندانه، پرشتاب و از نظر تکنیکی درخشان، از بهترین نمونه فیلم‌های روایی است.

فیلم بعدی هیچکاک، مأمور مخفی ( 1936 ) اقتباسی عجیب از نمایشنامه‌یی این فیلم داستان نویسنده‌ی معروفی است که به عنوان یک مأمور انگلیسی وظیفه دارد یک



خرید و دانلود تحقیق درباره؛ آلفرد هیچکاک


تحقیق درباره؛ کلیله و دمنه 4 ص

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 4

 

کلیله و دمنه

َلیله و دِمنه کتابی‌است از اصل هندی که در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شد. کلیله و دمنه کتابی پندآمیز است که در آن حکایتهای گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات)‌ نقل شده‌است. نام آن از نام دو شغال با نامهای کلیله و دمنه گرفته شده‌است. بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد.

اصل و تاریخچهٔ کتاب

کلیله و دمنه در واقع تألیفی‌است مبتنی بر چند اثر هندی که مهم‌ترین آنها پنجه تنتره (به سانسکریت पञ्चतन्त्र)به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است. در روایات سنتی برزویه «مهتر اطبّای پارس» در زمان خسرو انوشیروان را مؤلف این اثر می‌دانند. نام پهلوی اثر کلیلگ و دمنگ بود. متأسفانه صورت پهلوی این اثر به دست ما نرسیده‌است. اما ترجمه‌ای از آن به زبان سریانی امروز در دست است. این ترجمه نزدیک‌ترین ترجمه از لحاظ زمانی به تألیف برزویه‌است.[1]

ترجمه از پهلوی به عربی

پس از اسلام روزبه پوردادویه (ابن مقفع) آن را به عربی ترجمه کرد ترجمهٔ ابن مقفع بسیار مقبول افتاد و مظهری از فصاحت در زبان عربی تلقی شد. ترجمهٔ ابن مقفع امروز موجود است امّا میان نسخ مختلف آن گاه تفاوتهای زیادی دیده می‌شود.

ابن ندیم در الفهرست[2] کلیله و دمنه را در شمار «کتابهای هند در افسانه و اسمار و احادیث» آورده‌است و دربارهٔ آن گوید:

کتاب کلیله و دمنه هفده بابست- و گویند هجده باب بوده که عبدالله بن مقفع و دیگران آن را ترجمه کرده‌اند، و این کتاب به شعر هم در آورده شده، و این کار را ابان بن عبدالحمید بن لاحق بن عقیر رقاشی کرده‌است و علی بن داود نیز آن را به شعر درآورده، و بشر بن معمده ترحمه‌ای از آن دارد که پاره‌ای از آن در دست مردم است. و من در نسخه دیدم که دو باب اضافه داشت و شاعران ایرانی این کتاب را به شعر درآورده‌اند که از فارسی به عربی ترجمه شده‌است. و از این کتاب مجموعه‌ها و منتخباتی است که ساخته گروهی مانند ابن مقفع و سهل بن هارون و سلم رئیس بیت‌الحکمه و ... [است].

 

صفحه‌ای از نسخه‌ای از کلیله و دمنه بتاریخ ۱۲۱۰ میلادی

ترجمهٔ‌عربی ابن مقفع پایهٔ ترجمه‌های دیگر قرار گرفت و کتاب از عربی به فارسی، یونانی ، ترکی ، اسپانیایی ، روسی ، آلمانی ترجمه شد.

ترجمه از عربی به فارسی

کلیله و دمنه چندین بار از عربی به فارسی دری برگردانده شده‌است. از جمله رودکی آن را به نظم درآورد اما امروز جز چند بیت پراکنده از آن باقی نمانده‌است.

در قرن ششم هجری نصرالله منشی (منشی بهرام‌شاه غزنوی) آن را به زبان فارسی ترجمه کرد. این ترجمه ترجمه‌ای آزاد است و نصرالله هرجا لازم دانسته‌است ابیات و امثال بسیار از خود و دیگران آورده‌است. ترجمهٔ نصرالله منشی همان ترجمه‌ای است که از آن به عنوان کلیله و دمنه در زبان فارسی یاد می‌شود. گاه نیز آن را کلیله و دمنهٔ بهرامشاهی خوانند.

ترجمهٔ دیگری که تقریباً مقارن با زمان نصرالله منشی صورت گرفته اما کمتر شناخته‌شده‌است توسط محمد بن عبدالله بخاری است که منشی دربار اتابکان موصل بود. برخلاف نصرالله منشی محمد بخاری به عبارت‌پردازی نپرداخته و کاملاً به متن اصلی وفادار مانده‌است. خود این موضوع را تصریح کرده‌است*[3]

البته پس از رودکی و پیش از این دو تن نیز ترجمه‌های زیادی از این اثر صورت گرفته بود ولی هیچ‌یک به دست ما نرسیده‌است. نصرالله منشی خود در دیباچهٔ ترجمه‌اش به این موضوع اشاره کرده‌است.*[4]

آخرین تحریر کلیله و دمنه متعلق است به ابوالفضل علّامی ادیب پارسی‌گوی هندی. نثر این اثر روان و صحیح است. علامی به این ترجمه نام عیاردانش داده‌است. [5]

ترجمه از سانسکریت به فارسی

این نکته نیز جالب توجه‌است که یکبار نیز به فرمان پادشاه ادب‌دوست هند اکبر شاه همایون کتاب پنجه تنتره مستقیماً از سنسکریت به فارسی ترجمه شده‌است. مسئول این ترجمه شخصی بود به نام مصطفی خالقداد عباسی. به گفتهٔ او «حکم شد که هرچه خشک و تر در آن کتاب باشد به همان ترتیب رقم نماید تا قدر تفاوت اصل سخن و ترتیب آن و زیادتی و نقصان ظاهر گردد.» [6]

بازنویسی از فارسی به فارسی

ملا حسین کاشفی در قرن دهم هجری تصنیفی (بازنویسی‌ای) از روی کلیلهٔ بهرامشاهی ترتیب داد و نام اثر را انوار سهیلی گذاشت.

بابهای کلیله و دمنه

پیشتر گفتار ابن ندیم پیرامون بابهای کلیله و دمنه ذکر شد. در ترجمهٔ سریانی‌ای که از روی متن پهلوی صورت گرفته‌است کلیله و دمنه ده باب است:[7]باب شیر و گاو

باب کبوتر و طوق‌دار

باب بوزینه و سنگ‌پشت

باب بی‌تدبیری

باب موش و گربه

باب بوم و زاغ

باب شاه و پنزوه

باب تورگ (شغال)

باب بلاد و برهمنان

باب شاه موشان و وزیرانش

در کلیله و دمنهٔ نصرالله منشی، در فصل مقدمهٔ ابن مقفع آمده‌است که کلیله و دمنه پانزده باب است و در اصل کتاب که متعلق به هندیان بوده‌است ۱۰ باب بوده‌است و پارسیان پنج باب دیگر به آن افزوده‌اند.[8] بابهای با اصل هندی به صورت زیر ذکر شده‌است:الأسد و الثَّور

الفحص عن امر دمنة

الحمامة المطوّقة

البوم و الغربان

الملک و الطّایر فَنزة

السِّنَّور و الجُرَذ

الاسد و ابن آویٰ

القِرْد و السُّلَحْفاة

الأسوارِ و اللَّبْوَة

الناسک و الضَّیف

بابهای الحاقی پارسیان از قرار زیر است:برزویة الطبیب

الناسَکَ و ابنِ عِرْس

البلار و البراهمة

السّائِحِ و الصّائِغ

ابن المَلِک و أصحابِه



خرید و دانلود تحقیق درباره؛ کلیله و دمنه  4 ص


تحقیق درباره؛ ویژگیهاى یاران امام زمان

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 3

 

ویژگیهاى یاران امام زمان (عج) در قرآن

در قرآن این کتاب انسان ساز و حرکت آفرین در رابطه با یاران نمونه حضرت مهدى (عج) یک آیه است که بسیار امید بخش و سازنده است ، این آیه در حقیقت بیانگر حقائق و واقعیت هائى است که اگر به طور جدى و همه جانبه تعقیب گردد، موانع سر راه را برمى دارد و جهان را به استقبال مصلح جهانى حرکت مى دهد .

در سوره مائده آیه 59 خداوند به طور مستقیم ، مؤمنان را مورد خطاب قرار داده و مى فرماید :اى مؤمنان هر کس از شما مرتد شد و از اسلام بیرون رفت ، خداوند در آینده جمعیتى را مى آورد که داراى این چنج امتیاز هستند :1- هم خداوند آنها را دوست دارد و هم آنها خدا را دوست دارند .2- در برابر مؤمنان خاضع و مهربانند .3- در برابر مشرکان و دشمنان ، سرسخت و نیرومندند .4- به طور پى گیرى در راه خدا جهاد و تلاش مى کنند .5- در مسیر انجام وظیفه از سرزنش هیچ سرزنش کننده اى نمى هراسند .این فضل خدا است که به هر کس بخواهد (و شایسته ببیند) مى دهد، فضل و رحمت خدا وسیع است و او بر همه چیز آگاه است .

در روایات براى این آیه مصادیق مختلفى بیان شده از جمله اینکه :این آیه در مورد یاران حضرت مهدى (عج) است که با این ویژگیها با تمام قدرت ، در مقابل مرتدین و کارشکنان مى ایستند، و براى برقرارى حکومت عدل امام قائم (عج) و برقرارى عدالت در کل جهان تلاش مى کنند .

و در عبارتى امام صادق علیه السلام فرمود :صاحب این امر حضرت مهدى عج در پرتو این آیه در حمایت چنین یاران آگاه و دلاورمحفوظ است .

ویژگى اول :

به عشق آن یاران به خدا اشاره مى کند، آنها که جز به خدا نمى اندیشند، در حدى که خداوند نیز آنها را دوست دارد.روشن است که چنین روحیه اى که در پرتو ایمان و توکل بدست مى آید، بزرگترین عامل خیزش و پرواز و اراده و تقوى است که نقش آن در حماسه آفرینى اعجازآمیز و شگفت انگیز مى باشد .

ویژگى دوم :

به پیوند اخلاقى و وحدیت و یکپارچگى با مؤمنان اشاره مى کند که نقش آن در پیشبرد کار بسیار مهم و چشمگیر است .

ویژگى سوم :

حاکى از سازش ناپذیرى مؤمنان در برابر کافران ، و نه شرقى بودن و نه غربى بودن آنها است که در پرتو آن هر گونه تلاش و شگرد دشمن خنثى مى گردد ....

ویژگى چهارم :

جهاد و مبارزه پى گیر با کفار و دشمنان اسلام است .

بالاخره ویژگى پنجم :

که بسیار مهم است ، قاطعیت و پایمردى مؤمنان را بیان مى کند که روح محافظه کارى و مجامله در آنها نیست ، از عوام زدگى و محیط زدگى و غوغاى اکثریت منحرف و استهزاء آنها نمى هراسند، و با گامهاى استوار در صراط مستقیم حرکت مى کنند و یاوه هاى چپ و راست در حرکت آنها اثر ندارد .و باید به آغاز آیه نیز توجه داشت که ارتداد و بیعت شکنى عده اى وجیه المله ، آنها را سست و نگران نمى کند، آنها شرایط سخت حاضر را معیار قرار نمى دهند امید به آینده دارند، چرا که خود آینده سازند و کمبودها آنها را سست و لرزان نمى کند .

در میان این ویژگیها هر چند همه در جاى خود از اهمیت بسیار برخوردارند ولى این ویژگى پنجم از همه مهمتر به نظر مى رسد ابوذر غفارى ، آن مرد نستوه و قاطع را در تاریخ با این لقب : لا یخاف فى اللّه لومة لائم مى خوانند، و خود مى گوید :پیامبر صلى اللّه علیه و آله به من سفارش کرد که در راه خدا از یاوه سرائى یاوه سرایان و سرزنش کنندگان نهراسم .

وقتى که حجر بن عدى آن بزرگمرد خدا با یارانش به فرمان معاویه به شهادت رسیدند، امام حسین علیه السلام بزرگترین چهره انقلابى تاریخ به عنوان اعتراض به معاویه نوشت و در آن نامه بخصوص این ویژگى حجر و یارانش را تذکر داد و نوشت :تو کسانى را کشته اى که امر به معروف و نهى از منکر مى کردند، گناه را بزرگ مى شمردند و لا یخافون فى اللّه لومة لائم و در راه خدا از ملامت ، ملامت کنندگان نمى هراسیدند .

بسیارى هستند از یاوه سرائیهاى رسانه هاى همگانى شرق و غرب تحت تاءثیر قرار مى گیرند و خود را مى بازند، ولى اگر داراى این ویژگى بودند، هیچگونه تحت تاثیر قرار نمى گرفتند بلکه بیشتر به راه خود ادامه مى دادند .

نکته :: سایت مناجات :: امروزه در بعضی نوشتارها ، طوری وانمود می شود که گویی فقط در جهان فقط مستکبرین شرق و غرب هستند که عامل شرارت و بی دینی و ظلم و ستم هستند و در کشور اسلامی ما ! این مشکلات وجود ندارد ، رویه سایت مناجات عدم درج اینگونه مقالات می باشد که عامل تنگ نظری در آن ها موجب چنین نوشته ایی شده است. اما در هر حال همه خوب می دانیم که در کشورما نیز این موضوع به شکلی در قالب اسلام در جریان است ، که گواه آن عدم اجرای فرامین همه گیر الهی در جامعه است ، با چنین اوضاعی خیلی دوراز مسلمانی است که ما عیب شرق و غرب را ببینیم اما عیب خود را نه !



خرید و دانلود تحقیق درباره؛ ویژگیهاى یاران امام زمان